Se hizo un enorme tatuaje en inglés pero un error en la traducción la dejó en ridículo

Copió el texto pero no se dio cuenta que no tenía demasiado sentido lo que significaba. El resultado generó una catarata de burlas en redes sociales.

La azerbaiyana Naz Mila publicó orgullosa su cuerpo con un tatuaje pero un error en la frase generó una catarata de burlas en redes sociales.

La joven de 26 años se hizo conocida en Turquía por participar de un reality en el que hombres buscan a su pareja. Quería hacerse un tatuaje que dijera “solo Dios puede juzgar mis errores y verdades”.

Pero en el intento de plasmar una profunda frase atravesando toda su cintura, no tuvo en cuenta un detalle muy importante: la gramática y la ortografía de la oración que quería dejar para siempre en su piel.

La joven instagramer llegó al local dispuesta a hacerse el tatoo con el texto en inglés que quería que le escribieran. El tatuador, que parece que tampoco tenía mucho conocimiento del idioma, empezó a trabajar y copió la oración tal cual estaba en el papel.

Cuando Naz Mila subió la foto a su cuenta de Instagram, miles de usuarios se concentraron en lo que decía el grabado. “I can judge a single god with my wrongs and wrongs” (que exactamente se traduce como “Solo Dios puede juzgar mis errores y mis errores”).

Las burlas a la joven y al tatuador no tardaron en aparecer. Algunos usuarios la llamaron loca, mientras que muchos aprovecharon la oportunidad para atacarla por su pasado en el programa de citas.

Naz Mila no borró la foto pero tuvo que cerrar los comentarios. Las cargadas aparecían una tras otra y ya no había manera de corregir su error.